Unspoken Groanings

From Romans 8: “. . . as many as are being led in spirit of God, these are sons of God. For you did not get a spirit of slavery again, into fear, but you got a spirit of son-placement, in which we are crying, “Papa, Father!” The same spirit is testifying together with our spirit, that we are offspring of God. Yet if we are offspring, we are also lot-appropriators, lot-appropriators indeed of God, yet joint lot-appropriators of Christ, if we are suffering together that we may also be glorified together. For I am reckoning that the sufferings of the season now, are not worthy toward the glory about to be revealed into us. For the prospect of the creation is awaiting the revealing of God’s sons. For the creation was subjected to the vanity, not voluntarily, but because of the one subjecting it, on an expectation, that the same creation shall also be freed, from the slavery of the corruption, into the freedom of the glory of the God’s offspring. For we have perceived that all the creation is groaning and travailing until now. Yet not only it, but we also, having the first fruit of the spirit, we ourselves also are groaning in ourselves, awaiting son-placement, the deliverance of our body. For in the expectation, we were saved. Yet an expectation being observed, is not an expectation. For is anyone expecting what he is observing? Yet if we are expecting what we are not observing, we are awaiting it through endurance. Yet similarly, the same spirit is also jointly supporting us in our weakness. For what we should be praying, according to what must be, we have not perceived. But the spirit itself is pleading over us, in unspoken groanings. The one searching the hearts, yet, has perceived what the spirit’s disposition is, that it is pleading, in accord with God, over holy ones. Yet we have perceived, that to the ones loving God, all is working together into good . . .”


5 thoughts on “Unspoken Groanings

  1. The use of the word appropriator is intriguing. How did you decide on that word instead of the KJV “heirs”? From what I can see on the definition or appropriator, it defines someone who takes something for themselves. We did not take anything from God – He gave it all to us. So I am curious about this word usage.

    Liked by 1 person

    1. I see your difficulty here, because looking up the definition of “appropriate”, it can mean to take possession, even without permission. The ultra-literal translation I work from actually says LOT-APPROPRIATOR. The Concordant Literal Translation says “allotment enjoyer”. Property is “appropriated”, possessed and enjoyed, whether we buy it or it’s given to us. A helpful picture here is the farm property that was distributed by casting lots in Israel. The property itself was called a “lot”, because it resulted from “casting the lot”, which was actually the drawing of a pebble from a bag, I’ve heard. And then the lot was appropriated by the appointed appropriator. He took possession and enjoyed it. But a “lot” can also be understood as our “lot in life”, whatever it is God has given us, such as our “whole lotted spirit and soul and body” mentioned in 1 Thessalonians 5:23. Perhaps “lot-enjoyer” would be a better rendition for unfamiliar readers, but I like to leave “appropriator” there, for the times I notice “appropriate” in other contexts. It helps me better understand what the original Greek meant, when I see the same words consistently appearing in different contexts and they aren’t crosswired. Crosswiring is where a Greek word is translated one way here, and quite differently in another passage. Does this make sense?

      Liked by 1 person

      1. So the “lot” in this case would be our adoption into the family of God, which Jesus has appropriated for us, thus becoming co-owners of the contents of His will (which is the Word and all it’s promises)? lot-appropriators = co-owners = heirs?

        Liked by 1 person

  2. Yes, that’s a good way to think of it, as long as it’s helpful to you, although I’ve never seen the word “heirs” or “inheritance” in the ultra-literal translation I use. Someone could inherit a lot-appropriation that formerly belonged to their father, but it usually doesn’t happen until the father is dead. Our lot-appropriation, however, includes not only all the Father has, but the Father himself, he being very alive. It seems, one way we might appropriate is to ask. But eventually he starts pouring so much our way, the appropriating is a spontaneous enjoyment full of thanks. Also, according to Ephesians 1:18, our God and Father has a “lot-appropriation” in us, the holy ones. From whom did he “inherit” this? Jesus died, but now he’s alive too, very alive! 🙂


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s